Selon John P. Meier (1), la version originelle du Notre Père en araméen devait commencer par abba, qu'il traduit par "notre père chéri". Même si la notion de père est parfois difficile à porter pour certains enfants de nos générations blessées, je me plais à contempler le Christ appeler son père ainsi. Cela dit beaucoup de la relation intra-trinitaire.
Plus encore, Meier (2) souligne le contraste entre :
- cette appellation familiale : (Abba)
- et l'idée de royaume qui suit dans les deux versets suivants : (qui est aux cieux / Que ton règne vienne)
Le contraste est pour lui saisissant.
Dans notre contemplation d'un Christ serviteur, il y a peut être un biais à étudier, celui du serviteur qui devient fils ou ami. On a là en effet une tension qui s'ouvre entre distance et proximité, entre puissance et faiblesse, volonté et renoncement.
- cette appellation familiale : (Abba)
- et l'idée de royaume qui suit dans les deux versets suivants : (qui est aux cieux / Que ton règne vienne)
Le contraste est pour lui saisissant.
Dans notre contemplation d'un Christ serviteur, il y a peut être un biais à étudier, celui du serviteur qui devient fils ou ami. On a là en effet une tension qui s'ouvre entre distance et proximité, entre puissance et faiblesse, volonté et renoncement.
(1) tome 2, p. 238
(2) ibid p. 244
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire